• Auf den Wegen des Glaubens und der historischen Tradition

    Tempel und Klöster, Orte der Andacht und der Verehrung, die den religiösen Glauben der orthodoxen Christen widerspiegeln, verleihen der Reise ins olympische Land eine neue Perspektive und laden Pilger und Geschichtsinteressierte ein.

    Denn die Region Westgriechenland besteht nicht nur aus grünen Landschaften und bezaubernden kristallklaren Gewässern. Hier führt jeder Schritt zu Orten, die von historischem, kulturellem und religiösem Interesse sind.

  • Στα μονοπάτια της πίστης και της ιστορικής παράδοσης

    Τόποι κατάνυξης και λατρείας, ναοί και μοναστήρια που αντικατοπτρίζουν τη θρησκευτική πίστη των ορθόδοξων Χριστιανών, δίνουν διαφορετική προοπτική στο ταξίδι στην Ολυμπιακή Γη...

  • On the path of faith and historical tradition

    Places of devotion and worship, temples and monasteries that reflect the religious faith of Orthodox Christians, offering a different perspective to the journey to the Land of Olympia and drawing in pilgrims and scholars.

    Because the Region of Western Greece is not only about green landscapes and majestic, crystal-clear waters. In this land, every step leads to places filled with historical, cultural and religious interest.

  • Sur les chemins de la foi et de la tradition historique

    Des lieux de culte, temples et monastères qui reflètent la foi religieuse des chrétiens orthodoxes, donnent une perspective différente au voyage de la Terre d’Olympie et invitent les pèlerins ainsi que les chercheurs de leur histoire.

    Car la Région de la Grèce occidentale ne se résume pas seulement à des paysages verdoyants et aux magnifiques eaux cristallines. Dans ce lieu, chaque pas mène à des lieux chargés d’intérêt historique, culturel et religieux.